Biblioteca Municipală Codlea
Catalogul conține  17487  titluri și  17351 exemplare

  • Dragostea nu moare
  • Tipul înregistrării: Text tipărit: monografic
    Autor: Devi, Maitreyi
    Traducător: Dimitriu, Ştefan
    Autor: Handoca, Theodor
    Autor postfață, colofon, etc.: Handoca, Mircea
    Responsabilitate: Maitreyi Devi
    Responsabilitate secundară: Versiunea românească: Ştefan Dimitriu şi Theodor Handoca
    Postfaţă: Mircea Handoca
    Editura: Amaltea
    Locul publicării: București
    Anul Ediției: 1999
    ISBN: 973-98167-3-8
    Descriere: 249 p. : paperback; 13x20 cm.
    Note: Titlul în limba engleză: It Does not Die
    Note: Titlul original în limba bengali: Na hanyate
    Note: Carte premiată cu Sahitya Akademi Award în anul 1976.
    Limba: Română
    Serie: Mileniul III
    Subiect: literatură indiană (bengali)
    Subiect: roman de dragoste
    Sumar sau abstract:
    Puține opere din literatura universală tratează aceleași fapte în viziunea a doi scriitori care au fost, în același timp, protagoniștii lor. Pentru noi, românii, romanul Maitreyi al lui Mircea Eliade a constituit, generații de-a rândul, o adevărată încântare. Cu toate acestea, puțini știu că prototipul personajului principal al cărții a trăit cu adevărat, până în 1990, în țara Vedelor și a Upanisadelor. Era fiica lui Surendranath Dasgupta, cel mai mare filosof indian, și se numea Maitreyi Devi. Tânărul Mircea Eliade avea, când a cunoscut-o, 23 de ani, iar ea 16. Adolescenta scria versuri, apreciate de Rabindranath Tagore, și avea să devină o cunoscută poetă indiană. Întâlnirea dintre Maitreyi Devi și reputatul nostru sanscritolog Sergiu Al.-George la Calcutta, în 1972, a „declanșat” scrierea unei noi cărți.

    Tulburătoarea poveste de dragoste din anii '30 a primit astfel o replică magistrală de la însăși eroina ei, Maitreyi (în carte, Amrita), după 42 de ani. Romanul-răspuns Dragostea nu moare, scris mai întâi în bengali, a fost tradus și publicat în limba engleză în 1976. Ne cufundăm, în timpul lecturii, în peisajul și în mentalitatea indiană, cu mirifica ei lume a miturilor, ritualurilor și simbolurilor. Coloana vertebrală a cărții de față este însă relatarea cu autenticitate și, aș zice, cu geniu, a celei mai mari minuni a lumii: înfiriparea sentimentului de dragoste, fericirea iubirii împărtășite și destrămarea ei.

    Mircea și Amrita (din Dragostea nu moare), ca și Allan și Maitreyi (din Maitreyi), pot sta alături de nemuritoarele cupluri Paul și Virginia, Tristan și Isolda, Romeo și Julieta. Dragostea nu moare (1976), carte apărută până acum în limbile bengali, engleză, germană și română, nu are încă notorietatea planetară a romanului Maitreyi (1933). Ea însă înaintează triumfal pe aceeași cale regală a consacrării universale.
    Clasificare: 821.214.32-31=135.1
Unităţi
Număr inventar Nume localizare Clasă unitate Tip material Cota Clasă utilizare Situaţie împrumut Rezervări Număr Volum Note Fişiere ataşate  
65408
Secția Împrumut: Sala 3
Împrumut
Carte tipărită
821.214.32-31/D35
1.Normal
La raft
0
Literatură universală
66430
Secția Împrumut: Sala 3
Împrumut
Carte tipărită
821.214.32-31/D35
1.Normal
La raft
0
Literatură universală
66431
Secția Împrumut: Depozit
Împrumut
Carte tipărită
821.214.32-31/D35
1.Normal
La raft
0
Depozit
Evaluări
Exportă
Filiala de unde se ridică
Vă rugăm să schimbaţi parola