- Dragostea nu moare
-
Tipul înregistrării: Text tipărit: monografic Autor: Devi, Maitreyi Traducător: Dimitriu, Ştefan Autor: Handoca, Theodor Autor postfață, colofon, etc.: Handoca, Mircea Responsabilitate: Maitreyi Devi Responsabilitate secundară: Versiunea românească: Ştefan Dimitriu şi Theodor Handoca
Postfaţă: Mircea HandocaEditura: Amaltea Locul publicării: București Anul Ediției: 1999 ISBN: 973-98167-3-8 Descriere: 249 p. : paperback; 13x20 cm. Note: Titlul în limba engleză: It Does not Die Note: Titlul original în limba bengali: Na hanyate Note: Carte premiată cu Sahitya Akademi Award în anul 1976. Limba: Română Serie: Mileniul III Subiect: literatură indiană (bengali) Subiect: roman de dragoste Sumar sau abstract: Puține opere din literatura universală tratează aceleași fapte în viziunea a doi scriitori care au fost, în același timp, protagoniștii lor. Pentru noi, românii, romanul Maitreyi al lui Mircea Eliade a constituit, generații de-a rândul, o adevărată încântare. Cu toate acestea, puțini știu că prototipul personajului principal al cărții a trăit cu adevărat, până în 1990, în țara Vedelor și a Upanisadelor. Era fiica lui Surendranath Dasgupta, cel mai mare filosof indian, și se numea Maitreyi Devi. Tânărul Mircea Eliade avea, când a cunoscut-o, 23 de ani, iar ea 16. Adolescenta scria versuri, apreciate de Rabindranath Tagore, și avea să devină o cunoscută poetă indiană. Întâlnirea dintre Maitreyi Devi și reputatul nostru sanscritolog Sergiu Al.-George la Calcutta, în 1972, a „declanșat” scrierea unei noi cărți.
Tulburătoarea poveste de dragoste din anii '30 a primit astfel o replică magistrală de la însăși eroina ei, Maitreyi (în carte, Amrita), după 42 de ani. Romanul-răspuns Dragostea nu moare, scris mai întâi în bengali, a fost tradus și publicat în limba engleză în 1976. Ne cufundăm, în timpul lecturii, în peisajul și în mentalitatea indiană, cu mirifica ei lume a miturilor, ritualurilor și simbolurilor. Coloana vertebrală a cărții de față este însă relatarea cu autenticitate și, aș zice, cu geniu, a celei mai mari minuni a lumii: înfiriparea sentimentului de dragoste, fericirea iubirii împărtășite și destrămarea ei.
Mircea și Amrita (din Dragostea nu moare), ca și Allan și Maitreyi (din Maitreyi), pot sta alături de nemuritoarele cupluri Paul și Virginia, Tristan și Isolda, Romeo și Julieta. Dragostea nu moare (1976), carte apărută până acum în limbile bengali, engleză, germană și română, nu are încă notorietatea planetară a romanului Maitreyi (1933). Ea însă înaintează triumfal pe aceeași cale regală a consacrării universale.Clasificare: 821.214.32-31=135.1
Unităţi
- 3 înregistrări • Pagini 1 •
- 1
Număr inventar | Nume localizare | Clasă unitate | Tip material | Cota | Clasă utilizare | Situaţie împrumut | Rezervări | Număr Volum | Note | Fişiere ataşate | |
65408
|
Secția Împrumut: Sala 3
|
Împrumut
|
Carte tipărită
|
821.214.32-31/D35
|
1.Normal
|
La raft
|
0
|
Literatură universală
|
|
||
66430
|
Secția Împrumut: Sala 3
|
Împrumut
|
Carte tipărită
|
821.214.32-31/D35
|
1.Normal
|
La raft
|
0
|
Literatură universală
|
|
||
66431
|
Secția Împrumut: Depozit
|
Împrumut
|
Carte tipărită
|
821.214.32-31/D35
|
1.Normal
|
La raft
|
0
|
Depozit
|
|
- 3 înregistrări • Pagini 1 •
- 1
Evaluări
- Adaugă un comentariu şi faci cunoscută opinia ta!
Exportă
Filiala de unde se ridică