- Limitele interpretării
-
Tipul înregistrării: Text tipărit: monografic Autor: Eco, Umberto (1932 – 2016) Traducător: Mincu, Ștefania Traducător: Bucșă, Daniela Responsabilitate: Umberto Eco Responsabilitate secundară: Traducere din limba italiană: Ștefania Mincu, Daniela Bucșă Editura: Pontica Locul publicării: Constanța Anul Ediției: 1996 ISBN: 973-9224-12-1 Descriere: 412 p. : paperback; 12,5x20 cm. Note: Titlul original în limba italiană: I limiti dell'interpretazione Limba: Română Serie: Biblioteca italiană Subiect: critică literară universală - studii critice Subiect: critică literară Sumar sau abstract: Prin Opera Aperta, (1962) Umberto Eco deschide metodologia interpretării către o infinitate de posibilități, antrenându-l pe lector într-un proces hermeneutic perpetuu prin care participarea acestuia la existența operei literare părea să o egaleze pe aceea a autorului.
După aproape 30 de ani, prin I limiti dell'interpretazione (1990), faimosul semiolog revine asupra problemei, tranșate atât de optimist anterior, ajungând la concluzia mai echilibrată – că semioza nu (mai) poate fi nelimitată.
Prin această contribuție, de cea mai largă extindere hermeneutică și epistemologică. Umberto Eco rămâne în continuare în avangarda cercetării semiotice, impulsionând în permanență spiritul spre cunoaștere. Lectorul român are astfel ocazia să se sincronizeze, prin această lucrare fundamentală, cu ceea ce este mai nou în teoria critică contemporană.• MARIN MINCUCota topografică: Critică literară/E15 Clasificare: 821.09=135.1
Unităţi
- 1 înregistrări • Pagini 1 •
- 1
Număr inventar | Nume localizare | Clasă unitate | Tip material | Cota | Clasă utilizare | Situaţie împrumut | Rezervări | Număr Volum | Note | Fişiere ataşate | |
59144
|
Secția Împrumut: Sala 2
|
Împrumut
|
Carte tipărită
|
821.09/E15
|
1.Normal
|
La raft
|
0
|
Critică literară
|
|
- 1 înregistrări • Pagini 1 •
- 1
Evaluări
- Adaugă un comentariu şi faci cunoscută opinia ta!
Exportă
Filiala de unde se ridică