- O mie și una de nopți. vol. 1
-
Tipul înregistrării: Text tipărit: monografic Traducător: Mardrus, J. C. (Joseph Charles ) (1868–1949) Traducător: Hossu, Petre Autorul introducerii etc.: Papadima, Ovidiu (1909-1996) Responsabilitate secundară: După J. C. Mardrus
Traducere din limba franceză: Petre Hossu
Prefață: Ovidiu PapadimaEditura: Saeculum I.O. Locul publicării: București Anul Ediției: 1991 ISBN: 973-9071-03-1 Ediţie: Ediție integrală Descriere: 270 p. cu ilustrații color : paperback; 12,5x19,5 cm. Note: Titlul în limba franceză: Le livre de mille nuits et une nuit Limba: Română În: O mie și una de nopți . - București : Saeculum I.O., 1991–1992 . - 2 volume Subiect: literatură persană - povești Subiect: povești Sumar sau abstract: Cea mai citită carte din lume după Biblie – O mie și una de nopți – apare pentru prima dată în grai românesc în versiune integrală, bogat ilustrată cu reproduceri după vechile manuscrise persane și hinduse.Cota topografică: Depozit/O-10 Clasificare: 821.222.1-34=135.1 Note conţinut (cuprins): Poveștile celor o mie și una de nopți:
• Fie voia lui Allah!
• Povestea regelui Șahriar și a fratelui său, regele Șahzaman
• Povestea măgarului și a boului și a stăpânului țarinii
• Povestea negustorului cu efritul
• Povestea pescarului cu efritul
• Povestea hamalului cu fecioarele
• Povestea femeii tăiate, a celor trei mere și a negrului Rihan
• Povestea vizirului Nureddin, a fratelui său, vizirul Șamseddin, și a frumosului Hassan Badreddin
Unităţi
- 1 înregistrări • Pagini 1 •
- 1
Număr inventar | Nume localizare | Clasă unitate | Tip material | Cota | Clasă utilizare | Situaţie împrumut | Rezervări | Număr Volum | Note | Fişiere ataşate | |
57042
|
Secția Împrumut: Depozit
|
Împrumut
|
Carte tipărită
|
821.222.1-34/O-10
|
1.Normal
|
La raft
|
0
|
1
|
Depozit
|
|
- 1 înregistrări • Pagini 1 •
- 1
Lucrări în relație
1 records Page 1 of 1
- 1
Evaluări
- Adaugă un comentariu şi faci cunoscută opinia ta!
Exportă
Filiala de unde se ridică