Biblioteca Municipală Codlea
Catalogul conține  17608  titluri și  17462 exemplare

  • Blazonarzii
  • Tipul înregistrării: Text tipărit: monografic
    Autor: Tamási, Áron (1897-1966)
    Traducător: Hamzea, Adrian
    Traducător: Brumaru, Aurel Ion (1943-)
    Autorul introducerii etc.: Zaciu, Mircea (1928-2000)
    Responsabilitate: Tamási Áron
    Responsabilitate secundară: Traducere din limba maghiară: Adrian Hamzea, A. I. Brumaru
    Prefață: Mircea Zaciu
    Editura: Kriterion
    Locul publicării: București
    Anul Ediției: 1980
    Descriere: 403 p. : hardcover; 13,5x20,5 cm.+ supracopertă
    Note: Titlul original în limba maghiară: Czímeresek
    Limba: Română
    Serie: Biblioteca Kriterion
    Subiect: literatură maghiară - roman istoric
    Subiect: roman istoric
    Subiect: Primul Război Mondial
    Nume geografic (subiect): Transilvania
    Sumar sau abstract:
    În Blazonarzii Tamási Áron, folosindu-se de mijloacele specifice literaturii, ne oferă o lecție de istorie a Ardealului anului 1918, cu profundele schimbări pe care le-a adus în viața și destinul multora dintre locuitorii acestei minunate regiuni integrate în spațiul geografic românesc.

    Destinele personajelor lui Tamási nu trebuie neapărat legate de anul Marii Uniri, pentru că întotdeauna au fost oameni care au știut să-și atingă scopul (ca personajul Tilda Csetneky), oameni care nu-și dau seama că pentru a face salturi spectaculoase pe scara socială alții profită de naivitatea lor (aici m-am gândit la Ercsey Endre). Alte personaje au comportamente ciudate, uneori prea calculate, iar alteori de-a dreptul imprevizibile, ca aristocratul Ercsey Balázs, tatăl lui Endre.

    Tilda este personajul cheie al romanului. Fata profesorului medic Csetneky Kálmán „părea o floare ce și-a desfăcut petalele, rӑsӑritӑ din negura izvorâtoare de melancolie și deprimări a toamnei care coborâse perdele de taină peste zarea Ardealului”. Tilda citește ziarele: unul din Ardeal, unul din Budapesta, unul din Viena. E interesată de politică și de „ultimele gâfâieli ale oștirilor – harababura unui întreg continent”.

    Tot ea e interesată și de bărbații cu stare, sau cu blazon. Mai mult, nu se dă în lături în a-și oferi serviciile oricui știe cum să ceară, indiferent dacă este, sau nu, din înalta societate.

    Tilda își atinge scopul: devine contesă, meritându-se cu Ercsey Endre. Ce scrisoare îi trimite apoi tatălui lui Endre?… „Îți cerem binecuvântarea părintească, acum, cu prilejul căsătoriei pe care am încheiat-o azi dupӑmasӑ, sub cele mai plăcute auspicii. Dacă ne-o refuzi, n-ai decât să plesnești de streche! Contesa Ercsey Tilda”. [...]

    O lume în schimbare, cu aristocrația maghiară în plin proces de dizolvare, pe care cel mai bine o caracterizează bătrânul Csetneky: „O aristocrație care, veacuri de-a rândul, s-a agățat de coloanele palatelor unui împărat străin, întocmai ca iedera și care nu cunoaște altă năzuință decât obținerea titlurilor și blazoanelor[…]” și „care s-a rupt în așa hal de ființa nației încât și pe propriul ei țăran îl înjură într-o limbă străină”.

    Simbolic, pentru a sublinia încă o dată că o lume veche dispare, alta începe să apară, ard castelul și domeniul de la Bogháza, unde s-au retras Tilda și Endre. „Lângă șură mai rӑmӑseserӑ doar Fekete János și flăcăul de la munte. Unul cânta, celălalt juca. Zănatic, hohotind, deasupra oricărei limbi, clase și țări. Erau fericiți; restul – tăciuni și funingine”.
    • Horia Picu
    Cota topografică: Depozit/T15
    Clasificare: 821.511.141(498)-31=135.1
Unităţi
Număr inventar Nume localizare Clasă unitate Tip material Cota Clasă utilizare Situaţie împrumut Rezervări Număr Volum Note Fişiere ataşate  
68060
Secția Împrumut: Depozit
Împrumut
Carte tipărită
821.511.141(498)-31/T15
1.Normal
La raft
0
Depozit
supracopertă
Evaluări
Exportă
Filiala de unde se ridică
Vă rugăm să schimbaţi parola